SEE the UNSEEN:クリエイティブ・プロデューサー、SHEENとの出会い
見えないものを見る
Welcome to our employee spotlight where we feature members from our team, sharing their insights, perspectives and their stories about how they got into the industry. In this feature, we sit down with Sheen : Creative Producer at UNSEEN and learn about his journey into video games.
UNSEENのアーティストたちがゲーム業界に入ったきっかけ、洞察力、考え方などをご紹介するコーナー「SEE the UNSEEN」。
クリエイティブ・プロデューサーのシーン氏に、ゲームに目覚めたきっかけをインタビューしました。
はじめに
イントロダクション
あなたは誰ですか?
My name is SHEEN. I’ve worked in the game industry for over 20 years. I shipped titles like RAGE and DOOM as Animation Director, Quake Champions as Art Director, and Ghostwire Tokyo as Combat Director. Although I’m Japanese, I lived most of my life overseas. I spent my childhood in Germany, a primary school in Japan, junior high and high school in Indonesia, college in the US, and most of my gaming career in the US. So, UNSEEN feels very homey because the members are worldwide.
SHEENです。ゲーム業界で20年以上ゲームを制作しています。アニメーションディレクターとして『RAGE』と『DOOM』、アートディレクターとして『Quake Champions』、コンバットディレクターとして『Ghostwire Tokyo』などのタイトルに携わりました。日本人ですが、人生の大半を海外で過ごしてきました。幼少期はドイツ、小学校は日本、中学・高校はインドネシア、大学はアメリカ、そしてゲームのキャリアはほとんどアメリカで過ごしました。UNSEENはメンバーがワールドワイドなので、とてもアットホームな感じです。
Although I’m Japanese, I lived most of my life overseas. I’ve worked in the game industry for over 20 years. I shipped titles like RAGE and DOOM as Animation Director, Quake Champions as Art Director, and Ghostwire Tokyo as Combat Director.
日本人ですが、人生の大半を海外で過ごしてきました。ゲーム業界で20年以上ゲームを制作しています。アニメーションディレクターとして『RAGE』と『DOOM』、アートディレクターとして『Quake Champions』、コンバットディレクターとして『Ghostwire Tokyo』などのタイトルに携わりました。
The reef aquarium is my hobby. I have a few aquariums, and the largest one is 150 gallons. Something very magical about having a piece of ocean in a glass box. It is very interesting to see corals grow and observe them. I also enjoy the technical aspect of reef keeping, like filtration, biology, chemistry, lighting, and controllers.
リーフアクアリウム、サンゴ飼育を趣味でしています。いくつかの水槽を持っていますが、一番大きなものは570リッターです。ガラスの箱の中に海の一部が存在する事にロマンを感じますね。珊瑚が成長するのを見たり、観察したりするのはとても面白いです。また、ろ過装置、生物学、化学、照明、それらを制御するコントローラーなど、サンゴ飼育の技術的な側面も楽しいです。
I’m not an active type, but I got into rock climbing and have been climbing for over 15 years. I enjoy the problem-solving aspect of figuring out the climbing route and interacting with other climbers to help conquer the route. There are strange similarities to playing games. I enjoy both indoor and outdoor climbing. Japan has awesome bouldering areas. I highly recommend rock climbing!
アクティブなタイプではありませんが、ロッククライミングにはまり、15年以上登っています。クライミングのルートを把握し、他のクライマーとお話しながらルートを攻略していくという問題解決的な側面が楽しいです。ゲームをするのと不思議な共通点を感じます。ジムとアウトドア、両方でクライミングしてます。日本には沢山面白い岩があります。とてもおすすめですよ!
I like tea. There are a few Mariage Frères shops in Tokyo where you can buy all kinds of flavored teas!
紅茶が好きです。東京にはマリアージュフレールのお店があり色々なフレーバードティーが買えるのです!
inspiration
インスピレーション
あなたにインスピレーションを与えるものは何ですか?
あなたにインスピレーションを与えるものは何ですか?
I get inspiration from refined and well-crafted products not limited to games, like Apple products, Tesla, hi-fi audio systems, etc. These things make me want to make games with high standards. I also get inspiration from technological advancement in computers. Seeing the latest and greatest GPU and display technology always gets me excited to build a game worthy of playing on them. Maybe because of this, I’m a light PC Master Race and Audiophile ^^; So I build my own PC and hi-fi audio systems.
ゲーム作品に限らず、アップル製品やテスラ、Hi-Fiオーディオシステムなど、洗練されたプロダクトからインスピレーションを受けます。そういうものを見ると、自分も高い水準のゲームを作りたくなるのです。また、コンピュータの技術的な進歩からもインスピレーションを受けます。GPUやディスプレイの最新技術を見ていると、その技術をいかしたゲームを作りたいと、いつもワクワクさせられます。 そんなこともあってか、軽度のPCマスターレースであり、オーディオマニアでもあります^^; だからPCもHi-Fiオーディオシステムも自作してニヤニヤしてます。
Oh yeah, I also get inspired by Saitama from One Punch Man.
あっ、あとワンパンマンのサイタマをリスペクトしています。
ビデオゲーム
ビデオゲーム
好きなゲームは何ですか?
好きなゲームは何ですか?
I have the tendency to pick games that I really like and play them over and over. I recently got into PC gaming and multiplayer open-world survival craft genres like 7 Days to Die and Valheim and put in many hours. Before that, I was really into Dark Souls, Resident Evil 4, Pikmin, Armored Core2 Another Age, Tekken3, Samurai Showdown2, Tengai Makyō II, Mario Kart, Romancing Saga, R-TYPE, Super Mario Bros 3!
気に入ったゲームに出会うと、同じゲームを何度も何度も遊んでしまいます。最近はPCゲームの『7 Days to Die』や『Valheim』のようなマルチプレイのオープンワールドサバイバルクラフトというジャンルにハマってます。以前は、ダークソウル、バイオハザード4、ピクミン、アーマード・コア2アナザーエイジ、鉄拳3、真サムライスピリッツ、天外魔境II、マリオカート、ロマンシング・サガ、R-TYPE、スーパーマリオブラザーズ3などに夢中になっていました!
ゲームを始めたきっかけは?
I got into games with GRADIUS on MSX! I never owned Nintendo. Instead, I had MSX, PC Engine, and NEO GEO CD in my early days.
でグラディウスをプレーしたのがきっかけです。実はファミコンは持ってませんでした。MSX, PC Engine, NEO GEO CDの順番で家庭用ゲーム機をアップグレードしていきました。
アンシーン
なぜ未公開なのか?
UNSEEN is a game studio with unique configurations. It is a brand-new studio located in Tokyo. Although the Studio is in Japan, it’s super international, with team members worldwide. This unique combination has huge potential to make a unique game experience because UNSEEN is making a game in an environment like no other.
UNSEENは、東京にある新しいユニークなゲームスタジオです。スタジオは日本にありますが、メンバーは世界中から集い、スーパー国際的なチームなのです!UNSEENは他にはない環境のもとでゲームを作り、このユニークな組み合わせは、ユニークなゲーム体験を作る大きな可能性を秘めています。
What do you hope to bring to UNSEEN?
UNSEENに何をもたらしたいですか?
I’ve worked for game studios in US and Japan and have shipped titles in both. I hope to use my knowledge and experience to support the team. I like to contribute to making Unseen an even more, fun and exciting place to make games.
自分はアメリカと日本のゲームスタジオで働き、タイトルを完成しリリースした経験があり、そこの知識と経験を活かして、チームをサポートできればなと思っています。UNSEENを更にエキサイティングなゲーム制作環境とチームになれるよう貢献したいです。
同じような道を歩もうとする人にアドバイスをお願いします。
Take the opportunities and try many things. Avoid putting constraints on yourself, especially when you are starting. In many cases, people underestimate their potential and talents. Starting is one of the most important things to do, don't talk yourself out of what you are excited about. Most likely, what you are passionate about is the right choice.
チャンスを見逃さずに、いろいろなことにチャレンジしてください。特にスタート時は、自分に対してリミットをかけない事。多くの場合、人は自分の可能性や才能を過小評価しています。始めることは最も重要なことの一つです。自分が情熱を感じていることに突き進む事が重要でしょう。情熱を感じられる事はきっと正しい選択です。
In our previous article SEE the UNSEEN: Meet Environment Technical Artist, Rodrigo Azevedo Bucek, he asks: “I know you lived in many different places during you career. How challenging was it to adapt to new countries, from a cultural/professional perspective?”
Hey Rod! It wasn't hard at all to adapt to the different countries. As far as the profession is concerned, my take on it is that studio cultures are very different per studio regardless of the country. Every place was great in its own way and gave me an opportunity to expand my perspective.
前記事 SEE the UNSEEN: Meet Environment Technical Artist, Rodrigo Azevedo Bucek からの質問:「キャリアを積む中で、さまざまな場所に住まわれたと思います。文化的・職業的な観点から、新しい国に適応することはどの程度困難でしたか?」
Rodさん!外国に適応するのは全然難しくなかったですよ~ 仕事に関して言えば、スタジオの文化は国に関係なくスタジオごとに大きく異なるものだと思ってます。 どの国もそれぞれ素晴らしく、自分の視野を広げる機会を与えてくれました。